호텔에서 바로 쓰는 일본어 표현 10개|체크인부터 체크아웃까지 완벽 대비
일본 여행 중 호텔 프론트에서 자주 쓰는 필수 표현 10가지를 정리했습니다.
체크인부터 짐 보관, 조식 문의, 체크아웃까지 상황별 맞춤 문장을 익힐 수 있습니다.
간단하지만 정중한 표현으로 구성되어 바로 실전에 활용하기 좋습니다.
이 묶음은 어떤 기준으로 모았나?
전체 항목 한눈에 보기
| 표현 | 읽기 | 뜻 |
|---|---|---|
| 予約しています | よやくしています | 예약했습니다 |
| チェックインをお願いします | チェックインをおねがいします | 체크인 부탁합니다 |
| 名前は〇〇です | なまえは〇〇です | 이름은 〇〇입니다 |
| パスポートはこちらです | パスポートはこちらです | 여권은 여기 있습니다 |
| 部屋は何階ですか | へやはなんかいですか | 방은 몇 층인가요? |
| ルームキーをください | ルームキーをください | 룸키를 주세요 |
| 朝食は何時からですか | ちょうしょくはなんじからですか | 아침 식사는 몇 시부터인가요? |
| 荷物を預けてもいいですか | にもつをあずけてもいいですか | 짐을 맡겨도 될까요? |
| Wi-Fiはありますか | ワイファイはありますか | 와이파이 있나요? |
| チェックアウトをお願いします | チェックアウトをおねがいします | 체크아웃 부탁합니다 |
항목별로 살펴보기
읽기: よやくしています
예약했습니다
프론트에 도착해서 가장 먼저 건네는 말입니다. '예약'을 뜻하는 '予約(よやく)' 뒤에 상태를 나타내는 'しています'를 붙여 정중하게 표현합니다.
읽기: チェックインをおねがいします
체크인 부탁합니다
'〜をお願いします(〜을 부탁합니다)'는 호텔뿐만 아니라 식당, 쇼핑 등 다양한 상황에서 쓸 수 있는 만능 표현입니다.
읽기: なまえは〇〇です
이름은 〇〇입니다
예약자 이름을 말할 때 사용합니다. '〇〇と申します(〇〇라고 합니다)'를 쓰면 더 정중하지만, 이 표현만으로도 충분히 자연스럽습니다.
읽기: パスポートはこちらです
여권은 여기 있습니다
일본 호텔에서는 외국인 숙박객의 여권 복사를 요청하는 경우가 많습니다. 'パスポートをお願いします(여권을 부탁합니다)'라는 말을 들었을 때 여권을 건네며 사용하세요.
읽기: へやはなんかいですか
방은 몇 층인가요?
방이 몇 층인지 확인할 때 씁니다. '何階(なんかい)'는 '몇 층'이라는 뜻입니다.
읽기: ルームキーをください
룸키를 주세요
외출할 때 프론트에 키를 맡겼다가 다시 찾을 때 사용할 수 있는 표현입니다.
읽기: ちょうしょくはなんじからですか
아침 식사는 몇 시부터인가요?
조식 시간을 물어볼 때 유용합니다. '朝食(ちょうしょく)' 대신 '朝ごはん(あさごはん)'이라고 편하게 말해도 괜찮습니다.
읽기: にもつをあずけてもいいですか
짐을 맡겨도 될까요?
체크인 전이나 체크아웃 후에 짐을 보관하고 싶을 때 쓰는 매우 중요한 표현입니다. '預ける(あずける)'는 '맡기다'라는 뜻입니다.
읽기: ワイファイはありますか
와이파이 있나요?
호텔 내 와이파이 제공 여부를 물어볼 때 사용합니다. 비밀번호를 물어볼 때는 'パスワードは何ですか(비밀번호는 무엇인가요?)'를 추가로 쓸 수 있습니다.
읽기: チェックアウトをおねがいします
체크아웃 부탁합니다
퇴실할 때 프론트 직원에게 건네는 말입니다. 추가 요금이 있는지 확인할 때 자연스럽게 이어질 수 있습니다.
예문으로 익히기
予約しているパクです。チェックインをお願いします。
예약한 박입니다. 체크인 부탁합니다.
チェックアウトの後に、荷物を預けてもいいですか。
체크아웃 후에 짐을 맡겨도 될까요?
헷갈릴 때 판단 기준
- 호텔 프론트에서는 일반적으로 '〜をお願いします(〜을 부탁합니다)'를 붙이면 대부분의 요청을 예의 바르게 전달할 수 있습니다.
- 질문할 때는 문장 끝에 '〜ですか(〜인가요?)'를 붙여 부드럽게 묻는 것이 자연스럽습니다.
- '荷物(짐)'이나 '部屋(방)' 같은 단어 앞에 'お(o)'를 붙여 'お荷物', 'お部屋'라고 하면 더욱 정중한 표현이 되지만, 외국인 학습자는 기본 형태만 써도 충분히 통용됩니다.
자주 하는 실수
손님이 호텔에 짐을 맡길 때는 '預ける(あずける)'를 써야 합니다. 직원이 짐을 맡아줄 때 '預かる(あずかる)'를 사용하므로, 반대로 말하지 않도록 주의하세요.
잘못된 예: 荷物を預かってもいいですか。/올바른 예: 荷物を預けてもいいですか。
직원은 보통 'お荷物をお預かりします(짐을 맡아드리겠습니다)'라고 대답합니다.
미니 퀴즈
체크아웃 후에 프론트에 짐을 맡기고 싶을 때 사용하는 가장 자연스러운 표현은 무엇인가요?
한 줄 정리
호텔 숙박 시 꼭 필요한 10가지 표현을 익혀두면 일본 여행의 시작과 끝을 훨씬 더 편안하게 보낼 수 있습니다.
FAQ
예약 번호를 알려달라고 할 때는 직원이 뭐라고 말하나요?
보통 '予約番号をお願いします(요야쿠반고-오 오네가이시마스)' 또는 '予約番号はお分かりですか(요야쿠반고-와 오와카리데스카)'라고 묻습니다. 이때 예약 확인서나 스마트폰 화면을 보여주며 'こちらです(여기 있습니다)'라고 하면 됩니다.
조식 쿠폰은 일본어로 뭐라고 하나요?
'朝食券(ちょうしょくけん, 쵸-쇼쿠켄)' 또는 '朝食チケット(ちょうしょくチケット, 쵸-쇼쿠티켓토)'라고 합니다.