검색…

블로그 글 제목·내용을 검색합니다.

상황별 표현N4

일본 여행 중 호텔에서 자주 사용하는 필수 일본어 표현 10가지를 모았습니다. 체크인, 조식 시간 문의, 짐 보관 등 실제 숙박 상황에서 바로 쓸 수 있는 유용한 문장들을 학습해 보세요.

발행일 2026년 5월 30일17분 읽기

호텔에서 바로 쓰는 일본어 표현 10개|체크인부터 체크아웃까지 완벽 대비

핵심 요약

일본 여행 중 호텔 프론트에서 자주 쓰는 필수 표현 10가지를 정리했습니다.

체크인부터 짐 보관, 조식 문의, 체크아웃까지 상황별 맞춤 문장을 익힐 수 있습니다.

간단하지만 정중한 표현으로 구성되어 바로 실전에 활용하기 좋습니다.

이 묶음은 어떤 기준으로 모았나?

기본 뜻
이 묶음은 어떤 상황에서 쓰이나요?

호텔 숙박 시 프론트 직원과 원활하게 소통하기 위해 꼭 필요한 핵심 표현들입니다. 복잡한 문법 없이 통째로 외워서 바로 쓸 수 있는 실용적인 문장들을 모았습니다.

전체 항목 한눈에 보기

호텔 필수 표현 10가지 한눈에 보기
표현읽기
予約していますよやくしています예약했습니다
チェックインをお願いしますチェックインをおねがいします체크인 부탁합니다
名前は〇〇ですなまえは〇〇です이름은 〇〇입니다
パスポートはこちらですパスポートはこちらです여권은 여기 있습니다
部屋は何階ですかへやはなんかいですか방은 몇 층인가요?
ルームキーをくださいルームキーをください룸키를 주세요
朝食は何時からですかちょうしょくはなんじからですか아침 식사는 몇 시부터인가요?
荷物を預けてもいいですかにもつをあずけてもいいですか짐을 맡겨도 될까요?
Wi-Fiはありますかワイファイはありますか와이파이 있나요?
チェックアウトをお願いしますチェックアウトをおねがいします체크아웃 부탁합니다

항목별로 살펴보기

予約しています

읽기: よやくしています

예약했습니다

프론트에 도착해서 가장 먼저 건네는 말입니다. '예약'을 뜻하는 '予約(よやく)' 뒤에 상태를 나타내는 'しています'를 붙여 정중하게 표현합니다.

예문 1

インターネットで予約しています。

번역

인터넷으로 예약했습니다.

チェックインをお願いします

읽기: チェックインをおねがいします

체크인 부탁합니다

'〜をお願いします(〜을 부탁합니다)'는 호텔뿐만 아니라 식당, 쇼핑 등 다양한 상황에서 쓸 수 있는 만능 표현입니다.

예문 1

すみません、チェックインをお願いします。

번역

실례합니다, 체크인 부탁합니다.

名前は〇〇です

읽기: なまえは〇〇です

이름은 〇〇입니다

예약자 이름을 말할 때 사용합니다. '〇〇と申します(〇〇라고 합니다)'를 쓰면 더 정중하지만, 이 표현만으로도 충분히 자연스럽습니다.

예문 1

予約した名前はキムです。

번역

예약한 이름은 김입니다.

パスポートはこちらです

읽기: パスポートはこちらです

여권은 여기 있습니다

일본 호텔에서는 외국인 숙박객의 여권 복사를 요청하는 경우가 많습니다. 'パスポートをお願いします(여권을 부탁합니다)'라는 말을 들었을 때 여권을 건네며 사용하세요.

예문 1

はい、パスポートはこちらです。

번역

네, 여권은 여기 있습니다.

部屋は何階ですか

읽기: へやはなんかいですか

방은 몇 층인가요?

방이 몇 층인지 확인할 때 씁니다. '何階(なんかい)'는 '몇 층'이라는 뜻입니다.

예문 1

私の部屋は何階ですか。

번역

제 방은 몇 층인가요?

ルームキーをください

읽기: ルームキーをください

룸키를 주세요

외출할 때 프론트에 키를 맡겼다가 다시 찾을 때 사용할 수 있는 표현입니다.

예문 1

302号室のルームキーをください。

번역

302호실 룸키를 주세요.

朝食は何時からですか

읽기: ちょうしょくはなんじからですか

아침 식사는 몇 시부터인가요?

조식 시간을 물어볼 때 유용합니다. '朝食(ちょうしょく)' 대신 '朝ごはん(あさごはん)'이라고 편하게 말해도 괜찮습니다.

예문 1

明日の朝食は何時からですか。

번역

내일 아침 식사는 몇 시부터인가요?

荷物を預けてもいいですか

읽기: にもつをあずけてもいいですか

짐을 맡겨도 될까요?

체크인 전이나 체크아웃 후에 짐을 보관하고 싶을 때 쓰는 매우 중요한 표현입니다. '預ける(あずける)'는 '맡기다'라는 뜻입니다.

예문 1

チェックインの前に、荷物を預けてもいいですか。

번역

체크인 전에 짐을 맡겨도 될까요?

Wi-Fiはありますか

읽기: ワイファイはありますか

와이파이 있나요?

호텔 내 와이파이 제공 여부를 물어볼 때 사용합니다. 비밀번호를 물어볼 때는 'パスワードは何ですか(비밀번호는 무엇인가요?)'를 추가로 쓸 수 있습니다.

예문 1

部屋にWi-Fiはありますか。

번역

방에 와이파이가 있나요?

チェックアウトをお願いします

읽기: チェックアウトをおねがいします

체크아웃 부탁합니다

퇴실할 때 프론트 직원에게 건네는 말입니다. 추가 요금이 있는지 확인할 때 자연스럽게 이어질 수 있습니다.

예문 1

ルームキーです。チェックアウトをお願いします。

번역

룸키입니다. 체크아웃 부탁합니다.

예문으로 익히기

예문으로 보기

予約しているパクです。チェックインをお願いします。

예약한 박입니다. 체크인 부탁합니다.

チェックアウトの後に、荷物を預けてもいいですか。

체크아웃 후에 짐을 맡겨도 될까요?

헷갈릴 때 판단 기준

헷갈릴 때 판단법
  • 호텔 프론트에서는 일반적으로 '〜をお願いします(〜을 부탁합니다)'를 붙이면 대부분의 요청을 예의 바르게 전달할 수 있습니다.
  • 질문할 때는 문장 끝에 '〜ですか(〜인가요?)'를 붙여 부드럽게 묻는 것이 자연스럽습니다.
  • '荷物(짐)'이나 '部屋(방)' 같은 단어 앞에 'お(o)'를 붙여 'お荷物', 'お部屋'라고 하면 더욱 정중한 표현이 되지만, 외국인 학습자는 기본 형태만 써도 충분히 통용됩니다.

자주 하는 실수

'預かる(맡다)'와 '預ける(맡기다)'의 혼동

손님이 호텔에 짐을 맡길 때는 '預ける(あずける)'를 써야 합니다. 직원이 짐을 맡아줄 때 '預かる(あずかる)'를 사용하므로, 반대로 말하지 않도록 주의하세요.

잘못된 예: 荷物を預かってもいいですか。/올바른 예: 荷物を預けてもいいですか。

직원은 보통 'お荷物をお預かりします(짐을 맡아드리겠습니다)'라고 대답합니다.

미니 퀴즈

체크아웃 후에 프론트에 짐을 맡기고 싶을 때 사용하는 가장 자연스러운 표현은 무엇인가요?

한 줄 정리

한 줄 정리

호텔 숙박 시 꼭 필요한 10가지 표현을 익혀두면 일본 여행의 시작과 끝을 훨씬 더 편안하게 보낼 수 있습니다.

FAQ

FAQ

예약 번호를 알려달라고 할 때는 직원이 뭐라고 말하나요?

보통 '予約番号をお願いします(요야쿠반고-오 오네가이시마스)' 또는 '予約番号はお分かりですか(요야쿠반고-와 오와카리데스카)'라고 묻습니다. 이때 예약 확인서나 스마트폰 화면을 보여주며 'こちらです(여기 있습니다)'라고 하면 됩니다.

조식 쿠폰은 일본어로 뭐라고 하나요?

'朝食券(ちょうしょくけん, 쵸-쇼쿠켄)' 또는 '朝食チケット(ちょうしょくチケット, 쵸-쇼쿠티켓토)'라고 합니다.

호텔에서 바로 쓰는 일본어 표현 10개|체크인부터 체크아웃까지 완벽 대비 | 데일리 니홍고