Search…

Search blog post titles and content.

Situational GrammarN5

We've bundled 5 essential N5 grammar patterns for permission and prohibition for beginner Japanese learners. Compare the nuances of expressions like '〜てもいいです' and '〜てはいけません' with clear examples.

Published at May 28, 20268 min read

5 N5 Grammar Patterns for Permission and Prohibition | Complete Guide to 〜てもいい and 〜てはいけない

Key takeaways

Compares 5 essential expressions for permission and prohibition in beginner Japanese.

Explores the nuanced differences when requesting or restricting someone's actions.

Learn frequently used real-life patterns like 'May I...?' and 'You must not...'.

How this bundle was curated

Core meaning
Why are these grouped together?

We have gathered the most fundamental expressions for 'asking for permission' and 'restricting actions' in beginner Japanese conversation. These are essential grammar patterns you can use immediately when explaining rules or asking for permission in daily life.

All items at a glance

Comparison of 5 N5 Grammar Patterns for Permission and Prohibition
GrammarMeaningNuance
〜てもいいですyou may ~Light permission or tolerance
〜てもいいですかmay I ~?Politely asking for permission
〜てはいけませんyou must not ~Indicates rules or strong prohibition
〜ないでくださいplease do not ~Gently restricting or requesting someone not to do something
〜ても大丈夫ですit is okay to ~Indicates no problem, reassures the listener

Item by item

〜てもいいです

Reading: ~te mo ii desu

you may ~

Connects to the te-form of a verb to indicate permission to do an action. It is frequently used in everyday conversation and implies light tolerance.

Example 1

ここで写真を撮ってもいいです。

Translation

You may take pictures here.

〜てもいいですか

Reading: ~te mo ii desu ka

may I ~?

A polite expression used to ask for permission to do something. It is used in the form of a question.

Example 1

このペンを使ってもいいですか。

Translation

May I use this pen?

〜てはいけません

Reading: ~te wa ikemasen

you must not ~

Connects to the te-form of a verb and is mainly used to strongly restrict an action or state that it is prohibited by rules or laws.

Example 1

美術館の中で走ってはいけません。

Translation

You must not run inside the art museum.

〜ないでください

Reading: ~nai de kudasai

please do not ~

Connects to the nai-form of a verb. Used to gently prohibit or ask someone not to do a certain action.

Example 1

ここにゴミを捨てないでください。

Translation

Please do not throw away trash here.

〜ても大丈夫です

Reading: ~te mo daijoubu desu

it is okay to ~

Similar to '〜てもいいです', but it is naturally used to reassure the listener or emphasize that an action 'will not cause a problem'.

Example 1

少し遅れても大丈夫ですよ。

Translation

It is okay if you are a little late.

Practice with examples

Example sentences

窓を開けてもいいですか。

May I open the window?

授業中にスマートフォンを使ってはいけません。

You must not use your smartphone during class.

無理をしないでください。

Please do not push yourself too hard.

明日は休んでもいいです。

You may take a day off tomorrow.

How to decide when unsure

When you're unsure
  • When stating strong rules or prohibitions based on social norms, '〜てはいけません' is generally natural. On the other hand, when asking someone not to do something as a personal request, '〜ないでください' is often used.
  • Use '〜てもいいですか' when asking the listener for permission. If the listener feels apologetic or worried, it is better to use '〜ても大丈夫です' to reassure them.

Common mistakes

Confusing the connection forms of てはいけません and ないでください

'〜てはいけません' connects to the te-form of a verb, while '〜ないでください' connects to the nai-form. Since the meanings of the two expressions are similar, it is easy to confuse their connection forms, so please be careful.

Wrong example: 食べないてはいけません。/Correct example: 食べてはいけません。

For 'you must not eat', the correct expression is connecting はいけません to the te-form, 食べて.

Mini quiz

Which of the following is the most natural expression to indicate a strong rule meaning 'You must not enter here'? (Verb: 入る - to enter)

One-line summary

In a nutshell

By understanding the nuanced differences and connection forms of these 5 basic expressions for permission and prohibition, you will be able to speak much more natural conversational Japanese depending on the situation.

FAQ

FAQ

How are 〜てもいいです and 〜ても大丈夫です different?

Both carry the meaning of permission or tolerance, but '〜ても大丈夫です' has a stronger nuance of reassuring the listener by emphasizing that their action 'will not cause a problem'.

Can I use 〜てはいけません with my superiors?

'〜てはいけません' has a somewhat forceful nuance of prohibition, so using it directly with a superior can sound unnatural. Depending on the situation, it is better to use softer, indirect expressions or requests.

5 N5 Grammar Patterns for Permission and Prohibition | Complete Guide to 〜てもいい and 〜てはいけない | Daily Nihongo