검색…

블로그 글 제목·내용을 검색합니다.

상황별 단어N5

일본 여행 중 갑작스러운 위기 상황에 대처하기 위한 필수 N5 단어 10개를 모았습니다. 병원, 경찰, 지갑 분실 등 긴급할 때 바로 쓸 수 있는 고정 어휘들을 학습해 보세요.

발행일 2026년 6월 9일17분 읽기

여행 중 긴급 상황에 필요한 일본어 단어 10개|병원·경찰부터 대사관까지 완벽 대비

핵심 요약

일본 여행 중 발생할 수 있는 긴급 상황(질병, 길 잃음, 분실 등)에 대비한 필수 N5 단어 10개를 알아봅니다.

당황스러운 상황에서도 바로 튀어나올 수 있도록 발음과 함께 통문장으로 익혀두는 것이 좋습니다.

자주 쓰이는 예문과 함께 실제 상황에서 어떻게 말해야 하는지 구체적인 대처법을 학습합니다.

이 묶음은 어떤 기준으로 모았나?

기본 뜻
왜 이 단어들을 알아두어야 할까요?

여행 중에는 아무리 조심해도 갑작스럽게 병원에 가야 하거나 지갑을 잃어버리는 등의 위기 상황이 발생할 수 있습니다. 이때 복잡한 문법보다 정확한 단어 하나를 말하는 것이 훨씬 빠르고 효과적으로 도움을 받을 수 있는 방법입니다. 생존과 직결된 가장 기본적인 표현들을 모았습니다.

전체 항목 한눈에 보기

단어읽기
病院びょういん병원
薬局やっきょく약국
警察けいさつ경찰
救急車きゅうきゅうしゃ구급차
道に迷うみちにまよう길을 잃다
財布さいふ지갑
紛失ふんしつ분실
保険ほけん보험
大使館たいしかん대사관
助けてくださいたすけてください도와주세요

항목별로 살펴보기

病院

읽기: びょういん

병원

아프거나 다쳤을 때 가장 먼저 찾아야 할 곳입니다. 택시를 타거나 주변 사람에게 길을 물을 때 자주 씁니다.

예문 1

近くの病院はどこですか。

ちかくのびょういんはどこですか。

치카쿠노 뵤-인와 도코데스카.

번역

근처 병원은 어디입니까?

薬局

읽기: やっきょく

약국

가벼운 감기나 소화불량일 때 약을 살 수 있는 곳입니다. 일본에는 '드럭스토어(ドラッグストア)'도 많지만, 처방약이나 전문 약사가 필요한 경우 '약국'을 찾습니다.

예문 1

薬局で風邪薬を買いました。

やっきょくでかぜぐすりをかいました。

약쿄쿠데 카제구스리오 카이마시타.

번역

약국에서 감기약을 샀습니다.

警察

읽기: けいさつ

경찰

범죄에 휘말리거나 심각한 문제가 생겼을 때 도움을 요청하는 단어입니다. 동네에 있는 파출소는 '交番(こうばん)'이라고 합니다.

예문 1

警察を呼んでください。

けいさつをよんでください。

케-사츠오 욘데쿠다사이.

번역

경찰을 불러주세요.

救急車

읽기: きゅうきゅうしゃ

구급차

응급 환자가 발생했을 때 구급차를 불러달라고 요청할 때 필수적인 단어입니다. 일본의 구급 및 화재 신고 번호도 한국과 같은 119입니다.

예문 1

救急車をお願いします。

きゅうきゅうしゃをおねがいします。

큐-큐-샤오 오네가이시마스.

번역

구급차를 부탁합니다 (불러주세요).

道に迷う

읽기: みちにまよう

길을 잃다

여행 중 길을 잃었을 때 현재 상황을 설명하기 위해 사용하는 표현입니다.

예문 1

道に迷いました。駅はどちらですか。

みちにまよいました。えきはどちらですか。

미치니 마요이마시타. 에키와 도치라데스카.

번역

길을 잃었습니다. 역은 어느 쪽입니까?

財布

읽기: さいふ

지갑

돈, 신용카드, 신분증이 들어있는 지갑을 잃어버렸을 때 상황 설명을 위해 꼭 필요한 단어입니다.

예문 1

財布を落としました。

さいふをおとしました。

사이후오 오토시마시타.

번역

지갑을 떨어뜨렸습니다(잃어버렸습니다).

紛失

읽기: ふんしつ

분실

물건을 잃어버렸을 때 경찰서나 역 분실물 센터에서 자주 보거나 쓰게 되는 명사입니다.

예문 1

パスポートを紛失しました。

パスポートをふんしつしました。

파스포-토오 훈시츠시마시타.

번역

여권을 분실했습니다.

保険

읽기: ほけん

보험

병원 진료를 받거나 사고 처리를 할 때 여행자 보험 가입 여부를 묻는 경우가 많습니다.

예문 1

旅行保険に入っています。

りょこうほけんにはいっています。

료코-호켄니 하잇테이마스.

번역

여행 보험에 들어 있습니다.

大使館

읽기: たいしかん

대사관

여권을 잃어버리거나 중대한 사건사고로 자국의 보호가 필요할 때 대사관의 위치나 연락처를 물어볼 때 씁니다.

예문 1

韓国大使館へ行きたいです。

かんこくたいしかんへいきたいです。

칸코쿠 타이시칸에 이키타이데스.

번역

한국 대사관에 가고 싶습니다.

助けてください

읽기: たすけてください

도와주세요

가장 위급한 순간에 주변 사람들에게 직관적으로 도움을 요청할 수 있는 생존 표현입니다.

예문 1

誰か助けてください。

だれかたすけてください。

다레카 타스케테쿠다사이.

번역

누군가 도와주세요.

예문으로 익히기

예문 1

すみません、道に迷ったんですが、交番はどこですか。

すみません、みちにまよったんですが、こうばんはどこですか。

스미마센, 미치니 마욧탄데스가, 코-반와 도코데스카.

번역

죄송합니다, 길을 잃었는데요, 파출소는 어디인가요?

예문 2

お腹がとても痛いです。病院へ行きたいです。

おなかがとてもいたいです。びょういんへいきたいです。

오나카가 토테모 이타이데스. 뵤-인에 이키타이데스.

번역

배가 너무 아픕니다. 병원에 가고 싶습니다.

예문 3

電車の中で財布を紛失してしまいました。

でんしゃのなかでさいふをふんしつしてしまいました。

덴샤노 나카데 사이후오 훈시츠시테시마이마시타.

번역

전철 안에서 지갑을 분실해 버렸습니다.

헷갈릴 때 판단 기준

헷갈릴 때 판단법
  • 긴급 상황에서는 완벽한 문장을 구사하려 하기보다는 핵심 단어(예: 病院, 警察)와 'どこですか(어디입니까)' 또는 'お願いします(부탁합니다)'만 조합해도 충분히 의사를 전달할 수 있습니다.
  • 물건을 잃어버렸을 때는 '紛失(분실)'이라는 한자어 대신 'なくしました(잃어버렸습니다)'나 '落としました(떨어뜨렸습니다)'와 같은 일상적인 동사를 사용하는 것도 대체로 자연스럽습니다.
  • 경찰서 본서(警察署)와 동네 파출소(交番, こうばん)를 구분해 두면 좋습니다. 길을 잃거나 분실물을 신고할 때는 주로 가까운 '交番'을 찾게 됩니다.

자주 하는 실수

병원(病院)과 미용실(美容院)의 발음 혼동

병원(びょういん, 뵤-인)과 미용실(びよういん, 비요-인)은 발음이 매우 비슷하여 외국인 학습자가 자주 혼동합니다. 긴급 상황에서 미용실로 안내받지 않도록 '뵤'와 '비요'의 발음 차이에 주의해야 합니다.

잘못된 예: 美容院(びよういん)はどこですか。(미용실은 어디입니까? - 아플 때 잘못 말한 경우)/올바른 예: 病院(びょういん)はどこですか。(병원은 어디입니까?)

아픈 표정이나 몸짓(제스처)을 함께 사용하면 문맥상 오해를 줄일 수 있습니다.

미니 퀴즈

여행 중 길을 걷다 지갑을 떨어뜨린 것을 깨달았습니다. 근처에 있는 사람에게 경찰을 불러달라고 요청하거나 위치를 물어볼 때 가장 적절한 단어는 무엇일까요?

한 줄 정리

한 줄 정리

위급한 상황일수록 당황하지 않고 핵심 단어 하나라도 정확히 전달하는 것이 중요하니, 이번에 배운 10개의 단어를 꼭 기억해 두세요!

FAQ

FAQ

구급차나 경찰을 부를 때 일본의 긴급 번호는 한국과 같나요?

일본에서는 화재·구급은 119번, 경찰은 110번을 사용합니다. 공중전화에서는 긴급 통화 버튼을 누르고 무료로 걸 수 있습니다.

'도와주세요'를 '手伝ってください(테츠닷테쿠다사이)'라고 해도 되나요?

상황에 따라 다릅니다. '手伝ってください'는 짐을 들거나 일을 돕는 등 일상적인 '일손 돕기'를 의미합니다. 생명이나 안전이 위협받는 긴급 상황에서는 반드시 '助けてください(타스케테쿠다사이)'를 사용해야 합니다.

여행 중 긴급 상황에 필요한 일본어 단어 10개|병원·경찰부터 대사관까지 완벽 대비 | 데일리 니홍고