검색…

블로그 글 제목·내용을 검색합니다.

상황별 단어N5

일본 여행 중 식당에서 자주 접하는 필수 N5 단어 10가지를 모았습니다. 메뉴, 주문, 계산 등 고정된 10개의 어휘를 통해 일본어 메뉴판 읽기와 식당 이용을 쉽게 마스터해 보세요.

발행일 2026년 6월 10일15분 읽기

식당에서 자주 보는 일본어 단어 10개|메뉴부터 계산까지 완벽 대비

핵심 요약

일본 여행 시 식당에서 가장 많이 쓰이는 필수 N5 단어 10가지를 정리했습니다.

메뉴판 읽기부터 주문, 계산, 포장까지 상황별 핵심 어휘를 한눈에 파악할 수 있습니다.

실제 식당에서 바로 활용할 수 있는 예문과 발음을 함께 제공하여 실전 대비가 가능합니다.

이 묶음은 어떤 기준으로 모았나?

기본 뜻
이 단어들을 알아야 하는 이유

일본 식당에 들어가서 자리에 앉고, 주문하고, 계산하고 나오는 전체 과정에서 대체로 마주치게 되는 기본 단어들입니다. 이 10가지 단어만 알아두어도 현지에서의 식사가 훨씬 수월해집니다.

전체 항목 한눈에 보기

식당 필수 일본어 단어 10개 모아보기
단어읽기
メニューメニュー메뉴
注文ちゅうもん주문
おすすめおすすめ추천
定食ていしょく정식
会計かいけい계산
はし젓가락
辛いからい맵다
アレルギーアレルギー알레르기
持ち帰りもちかえり포장
予約よやく예약

항목별로 살펴보기

メニュー

읽기: メニュー

메뉴

식당에 들어가면 가장 먼저 찾게 되는 단어입니다. 외국어 메뉴판이 있는지 물어볼 때 유용하게 쓰입니다.

예문 1

韓国語のメニューはありますか。

かんこくごのメニューはありますか。

칸코쿠고노 메뉴-와 아리마스카.

번역

한국어 메뉴판 있나요?

注文

읽기: ちゅうもん

주문

점원이 다가와 '주문하시겠습니까?'(ご注文はお決まりですか)라고 물어볼 때 자주 듣게 되는 단어입니다.

예문 1

注文をお願いします。

ちゅうもんをおねがいします。

츄-몬오 오네가이시마스.

번역

주문할게요.

おすすめ

읽기: おすすめ

추천

메뉴가 너무 많아 무엇을 먹을지 고민될 때 점원에게 물어보기 좋은 단어입니다.

예문 1

おすすめはどれですか。

おすすめはどれですか。

오스스메와 도레데스카.

번역

추천 메뉴는 어느 것인가요?

定食

읽기: ていしょく

정식

밥, 국, 메인 반찬이 세트로 나오는 백반 형태의 메뉴를 말하며, 가성비가 좋은 경우가 많습니다.

예문 1

焼き魚定食を一つください。

やきざかなていしょくをひとつください。

야키자카나 테이쇼쿠오 히토츠 쿠다사이.

번역

생선구이 정식 하나 주세요.

会計

읽기: かいけい

계산

식사를 마치고 돈을 낼 때 '오카이케이 오네가이시마스'라고 말하면 자연스럽습니다.

예문 1

お会計をお願いします。

おかいけいをおねがいします。

오카이케이오 오네가이시마스.

번역

계산 부탁드립니다.

읽기: はし

젓가락

일본 식당에서는 보통 나무젓가락(割り箸, 와리바시)을 많이 사용합니다. 떨어뜨렸을 때 새로 달라고 요청할 수 있습니다.

예문 1

お箸をもう一膳ください。

おはしをもういちぜんください。

오하시오 모- 이치젠 쿠다사이.

번역

젓가락 한 벌 더 주세요.

辛い

읽기: からい

맵다

매운 음식을 잘 못 먹는다면 주문 전에 미리 확인해 보는 것이 좋습니다.

예문 1

この料理は辛いですか。

このりょうりはからいですか。

코노 료-리와 카라이데스카.

번역

이 요리는 맵나요?

アレルギー

읽기: アレルギー

알레르기

특정 음식에 알레르기가 있다면 건강과 직결되므로 반드시 미리 말해야 합니다.

예문 1

卵アレルギーがあります。

たまごアレルギーがあります。

타마고 아레루기-가 아리마스.

번역

계란 알레르기가 있습니다.

持ち帰り

읽기: もちかえり

포장

테이크아웃을 의미하며, 식당이나 카페에서 먹고 갈 것인지 포장할 것인지 자주 물어보는 질문 중 하나입니다.

예문 1

持ち帰りにできますか。

もちかえりにできますか。

모치카에리니 데키마스카.

번역

포장 되나요?

予約

읽기: よやく

예약

인기 있는 식당에 갈 때는 미리 예약을 하고 가는 것이 좋습니다. 입구에서 예약 여부를 확인받을 때 쓰입니다.

예문 1

7時に予約したキムです。

しちじによやくしたキムです。

시치지니 요야쿠시타 키무데스.

번역

7시에 예약한 김입니다.

예문으로 익히기

예문 1

ご注文はお決まりですか。

ごちゅうもんはおきまりですか。

고츄-몬와 오키마리데스카.

번역

주문하시겠습니까?

식당에서 점원이 다가와 자주 하는 질문입니다.
예문 2

お会計は別々にできますか。

おかいけいはべつべつにできますか。

오카이케이와 베츠베츠니 데키마스카.

번역

계산은 따로따로 할 수 있나요?

일행과 각자 계산(더치페이)을 하고 싶을 때 유용한 표현입니다.
예문 3

店内でお召し上がりですか、お持ち帰りですか。

てんないでおめしあがりですか、おもちかえりですか。

텐나이데 오메시아가리데스카, 오모치카에리데스카.

번역

매장에서 드시나요, 포장이신가요?

패스트푸드점이나 카페에서 주문할 때 거의 항상 듣게 되는 말입니다.

헷갈릴 때 판단 기준

헷갈릴 때 판단법
  • 식당에서 계산할 때는 한자어인 '計算(けいさん)'보다는 'お会計(おかいけい)'라는 표현을 사용하는 것이 훨씬 자연스럽습니다.
  • 포장을 원할 때는 영어인 '테이크아웃(テイクアウト)'도 통하지만, '持ち帰り(もちかえり)'가 일본 내에서 더 폭넓고 일상적으로 쓰이는 표현입니다.

자주 하는 실수

계산할 때 '計算(けいさん)'이라고 말하기

한국어의 '계산'을 그대로 직역하여 '計算(けいさん)をお願いします'라고 하면 수학적인 계산을 요구하는 뉘앙스가 되어 부자연스럽습니다. 식당이나 상점에서는 'お会計(おかいけい)'를 사용하는 것이 일반적입니다.

잘못된 예: 計算をお願いします。/올바른 예: お会計をお願いします。

식당에서는 '오카이케이'를 기억해 두세요.

미니 퀴즈

식사 후 돈을 지불할 때 점원에게 하는 말로 가장 자연스러운 것은 무엇일까요?

한 줄 정리

한 줄 정리

식당에서 자주 쓰이는 필수 단어 10가지만 알아두어도 일본 여행에서의 식사가 훨씬 편안하고 즐거워집니다.

FAQ

FAQ

메뉴판에 'お冷(おひや)'라고 적혀 있는데 무슨 뜻인가요?

식당에서 기본으로 제공하는 '차가운 물'을 의미합니다. 물을 더 달라고 할 때 'お冷ください(오히야 쿠다사이)'라고 하면 자연스럽습니다.

매운 것을 전혀 못 먹는데 어떻게 말해야 하나요?

'辛いものは苦手です(카라이 모노와 니가테데스)' 또는 '辛くしないでください(카라쿠 시나이데 쿠다사이)'라고 요청할 수 있습니다.

식당에서 자주 보는 일본어 단어 10개|메뉴부터 계산까지 완벽 대비 | 데일리 니홍고