검색…

블로그 글 제목·내용을 검색합니다.

상황별 단어N4

병원에 가거나 아플 때 등 자신의 몸 상태를 말할 때 꼭 필요한 일본어 단어 10개를 모았습니다. '体(몸)', '痛い(아프다)'부터 '病院(병원)'까지 엄선된 필수 어휘 목록을 통해 N4 수준의 실생활 표현을 한 번에 익혀보세요.

발행일 2026년 5월 20일13분 읽기

몸 상태를 말할 때 쓰는 일본어 단어 10개|아플 때 꼭 필요한 필수 어휘

핵심 요약

병원에 가거나 아플 때 자신의 증상을 정확히 설명할 수 있는 필수 단어 10개입니다.

'아프다(痛い)', '열(熱)' 등 일상에서 바로 쓸 수 있는 N4 수준의 어휘로 구성했습니다.

증상을 말할 때 자주 쓰이는 패턴과 동사 선택의 미묘한 차이도 함께 알아봅니다.

이 묶음은 어떤 기준으로 모았나?

기본 뜻
이 단어들을 언제 사용하나요?

일본에서 갑자기 몸이 안 좋거나 병원에 가야 할 때, 자신의 상태를 정확하게 전달하는 것은 매우 중요합니다. 이 묶음은 신체 부위와 증상, 그리고 병원과 약국에서 자주 쓰는 핵심 단어들을 모았습니다.

전체 항목 한눈에 보기

몸 상태 및 병원 관련 필수 단어 10개
단어읽기
からだ
あたま머리
お腹おなか
痛いいたい아프다
病気びょうき
くすり
病院びょういん병원
ねつ
疲れるつかれる피곤하다
大丈夫だいじょうぶ괜찮다

항목별로 살펴보기

읽기: からだ

전체적인 신체를 의미하며, 컨디션을 말할 때 '体の調子(몸 상태)'라는 표현으로 자주 쓰입니다.

예문 1

今日は体の調子が悪いです。

번역

오늘은 몸 상태가 안 좋습니다.

읽기: あたま

머리

신체 부위로서의 머리뿐만 아니라 두뇌를 의미하기도 합니다. 두통을 말할 때는 '頭が痛い(머리가 아프다)'라고 표현하는 것이 일반적입니다.

예문 1

昨日から頭が痛いです。

번역

어제부터 머리가 아픕니다.

お腹

읽기: おなか

위장이나 복부를 부드럽게 이르는 말입니다. 복통은 'お腹が痛い', 배가 고플 때는 'お腹が空いた'라고 표현합니다.

예문 1

お腹が痛くて、病院に行きました。

번역

배가 아파서 병원에 갔습니다.

痛い

읽기: いたい

아프다

신체적인 통증을 나타내는 가장 기본적인 형용사입니다. '부위 + が + 痛い' 형태로 주로 사용됩니다.

예문 1

風邪で喉がとても痛いです。

번역

감기로 목이 너무 아픕니다.

病気

읽기: びょうき

질병 자체를 뜻합니다. 가벼운 감기부터 심각한 질환까지 폭넓게 사용할 수 있습니다.

예문 1

病気にならないように気をつけてください。

번역

병에 걸리지 않도록 조심하세요.

읽기: くすり

약을 먹는다고 할 때는 한국어와 달리 '食べる(먹다)'가 아니라 '飲む(마시다)' 동사를 사용해야 자연스럽습니다.

예문 1

ご飯の後に薬を飲みます。

번역

밥을 먹은 후에 약을 먹습니다.

病院

읽기: びょういん

병원

크고 작은 병원을 통틀어 말합니다. 미용실(美容院, びよういん)과 발음이 비슷하므로 장음에 주의해야 합니다.

예문 1

熱があるので、病院へ行きます。

번역

열이 있어서 병원에 갑니다.

읽기: ねつ

체온이 높은 상태를 말할 때는 '熱がある(열이 있다)' 또는 '熱が出る(열이 나다)'라고 표현하는 것이 보통입니다.

예문 1

熱が38度もあります。

번역

열이 38도나 됩니다.

疲れる

읽기: つかれる

피곤하다

체력적으로나 정신적으로 지친 상태를 나타냅니다. 이미 피곤해진 상태를 말할 때는 과거형인 '疲れた'를 자주 씁니다.

예문 1

今日は仕事が忙しくて、とても疲れました。

번역

오늘은 일이 바빠서 무척 피곤했습니다.

大丈夫

읽기: だいじょうぶ

괜찮다

문제가 없거나 걱정하지 않아도 된다는 뜻의 나형용사입니다. 아픈 사람에게 안부를 물을 때도 유용하게 쓰입니다.

예문 1

少し休みましたから、もう大丈夫です。

번역

조금 쉬었으니까 이제 괜찮습니다.

예문으로 익히기

예문 1

お腹が痛いので、今日は早く帰ります。

번역

배가 아파서 오늘은 일찍 들어가겠습니다.

예문 2

薬を飲んで、ゆっくり休んでください。

번역

약을 먹고 푹 쉬세요.

예문 3

熱はないですが、体が少し疲れています。

번역

열은 없지만 몸이 조금 피곤합니다.

헷갈릴 때 판단 기준

헷갈릴 때 판단법
  • 약을 복용한다고 할 때는 일반적으로 '薬を飲む(약을 마시다)'라고 표현합니다. 한국어처럼 '食べる(먹다)'를 쓰면 부자연스럽게 들릴 수 있습니다.
  • 신체 부위의 통증을 말할 때는 '부위 + が + 痛い' 패턴을 주로 사용합니다. (예: 頭が痛い, お腹が痛い)
  • '病院(びょういん, 병원)'과 '美容院(びよういん, 미용실)'은 발음이 비슷하므로 'びょう(뵤-)'와 'びよ(비요)'의 발음 및 장음 차이에 주의해야 오해를 피할 수 있습니다.

자주 하는 실수

약을 '먹다'라고 할 때의 동사 선택

잘못된 예: 風邪を引いたので、薬を食べました。/올바른 예: 風邪を引いたので、薬を飲みました。

일본어에서는 알약이나 가루약 등 형태에 상관없이 약을 복용할 때는 대체로 '飲む(마시다)' 동사를 사용합니다. '食べる'를 사용하면 어색하게 들릴 수 있습니다.

미니 퀴즈

다음 중 '약을 먹고 푹 쉬세요'라는 의미로 가장 자연스러운 일본어 표현은 무엇일까요?

한 줄 정리

한 줄 정리

병원이나 약국 등 아플 때 꼭 필요한 신체 및 증상 관련 단어들을 익혀두면, 위급한 상황에서도 자신의 상태를 정확하게 전달할 수 있습니다.

FAQ

FAQ

'痛い(아프다)'와 '病気(병)'는 어떻게 다르게 쓰나요?

'痛い'는 머리나 배 등 특정 부위에 느껴지는 물리적인 통증을 말할 때 주로 씁니다. 반면 '病気'는 감기나 암 등 질환 자체를 의미하는 명사로 사용됩니다.

열이 난다고 할 때 '熱が痛い'라고 해도 되나요?

아닙니다. 열이 나는 증상은 '熱がある(열이 있다)' 또는 '熱が出る(열이 나다)'라고 표현하는 것이 자연스럽습니다.

몸 상태를 말할 때 쓰는 일본어 단어 10개|아플 때 꼭 필요한 필수 어휘 | 데일리 니홍고